Schedritki (נדיב), כמו גם מזמורי, הואשירים פולחניים המבוצעים במהלך חופשת חג המולד. לפני השנה החדשה, ארץ הסובייטים מציעה לך shchedrovki באוקראינית ורוסית.







Shchedrovki להופיע בערב נדיב - הערבערב ראש השנה האזרחית החדשה, 13 בינואר. מסורת הנדיבות היא עתיקה מאוד, קרוב לוודאי, עדיין פרה-נוצרית. ועל פי לוח השנה הנוצרי, 13 בינואר הוא היום של הנזיר מלניה (מלנקי, מלנקה, מילאנקי). כמה shchedrovki מכילים הפניות אליו.




בדרך כלל המחמאות מכילות משאלות טובותאת התשואה של בעלי חיים, נחיל טוב של דבורים, שלום ושגשוג במשפחה. כמו מזמורי חג המולד, הם מכובדים לבעלי הבית ולכל המשפחה. המקהלה המסורתית של כמעט כל ארוחה חינם הוא "ערב נדיב, ערב טוב לאנשים טובים לבריאות!" (כאופציה - "ערב נדיב, ערב טוב לאנשים אדיב לכל הערב").



פולק שלדריקי עורר משוררים רביםמלחינים. לדוגמה, השיר "Shchedrik" בטיפול של המלחין האוקראיני ניקולאי Leontovich ידוע בכל רחבי העולם. הוא תורגם לאנגלית תחת השם "קרול של הפעמונים". אתה יכול לשמוע "תזמון" אפילו בסרטים הוליווד - למשל, "לבד בבית" ו "הארי פוטר".



ארץ הסובייטים מציעה לכם את טקסטים של מחמאות אוקראינית ורוסית. ערב נדיב לך!














Shchedrovki באוקראינית



Shchedrik, shchedrik, נדיב,

Прилетиіла ластівочка,

הפך לצפצף,

Mister viklikati:



"וידי, וידי, אדוני,

להפתיע את עצמך בבית kosharu, -

שם נדלקו הכבשים,

ו yagnichki נולדו.



בך, טובין כל טוב,

בודש אם מירקו גרוש,

הוך אינו פארטינג,

ב לך zhynka chornobrov. "



Shchedrik, shchedrik, נדיב,

הגיע פסטל.



* * *

Oi sivaya ta zizulechka,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



Усі сади та і облітала,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



ובאחת, היא לא.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



ובגינה יש שלושה טרמי:

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



בסונטות האדומות הראשונות,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



מצד שני - ברור,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



וגם השלישי - dirnі zirki,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



Yasen місяць - פאן לורד,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



סונזו אדום הוא יוני של יוגה,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



Дрібні зірки - ילדים יוגו,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



* * *

מלנקה שלנו podnistryanka

צלחת דנייסטר, הרגליים נחמדות.

צלחת דנייסטר, הרגליים נחמדות.



לטבול dnister, הרגליים הם מתוקים

הפארטו הדקיק הזה התעמעם.

הפארטו הדקיק הזה התעמעם.



Повій, вітре буйнесенький,

ויזוסי פארטו טונסנקי.

ויזוסי פארטו טונסנקי.



Повій, вітре, із bogs,

ויזוסי פארטו, זהב יאק.

ויזוסי פארטו, זהב יאק.



Повій, вітре, туди-сюди,

אנשים.

אנשים.



האם הדלתות שלך מכבדות את הבנות,

תן Malanku ללכת הצריף של trocha.

תן Malanku ללכת הצריף של trocha.



ללא שם: בואו לעזוב Malanka, בואו לישון,

Dore Gorihiv - אנחנו ננשוך.

Dore Gorihiv - אנחנו ננשוך.



מלנקה שלנו podnistryanka

צלחת דנייסטר, הרגליים נחמדות.

צלחת דנייסטר, הרגליים נחמדות.



* * *

שם, מאחורי הגן,

תמונה 4 מתוך: Shchedriy vechir, דובי וצ'יר.

יש Marisya בד הליכה,

Shchedriy vechir, נצח קדוש.

"אה, מריסו, מרינסקו,

Hto ta כראוי?

- לאחר הרים את mei baten'ko,

Shchedriy vechir, נצח קדוש.



שם, מאחורי הגן,

יש Marisya בד הליכה,

Shchedriy vechir, נצח קדוש.

"אה, מריסו, מרינסקו,

Hto ta כראוי?

- פריברייה אמי,

דובי ורצ'ר, קדושה.

Shchedrick הוא טוב,

אני לא זגירשי,

תן mlintsya,

Cotry גדול!

שאקו מפואר,

זה pampushka,

שו נדיב,

זה כופתה.



* * *

אה, תקשיב, עז,

חצוצרות,

יש mlyntsi לאפות,

ואז אנחנו נותנים.

חאזיחין, שקית,

הדבר הראשון -

כוסמת Minochka,

דבר נוסף -

Мірочка жита,

החיים השלישי -

Resheto Vivsa,

זה כל נדיב!

За ці щедрівки -

Kruzhaltsa נקניקיות,

А з цієї мови

להיות בריא!



* * *

יש לנו שלנו crinits

לשחות את הציצים.

וואי, צעיר,

Печіть паляниці,

З печі виймайте,

תן לנו piripet.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!

ועל מילה זו, אנחנו במצב בריאותי טוב,

פנורמה כחולה, gospodarenko,

לא את עצמו, אבל עם האדון שלו,

באמצע אותו יום.

Внчуємо ж т shchastam, בריאות,

כדי shchastjami, zdorovjam th שאנו מקנים על ידי הגורל,

ואנחנו מתנדנדים בדובחים הישנים!



* * *

צ'י צ'י, צ'י הוא לא פאן-ג'נטלמן מהבית,

Shchedriy vechir, dobry vechir, מחבת gospodar של הבית?



Oy ¥ vin, ►, לשבת שולחן posknets,

Shchedriy vechir, dobry vechir, לשבת posknets השולחן.



ועל השולחן יש שלושה kelishki לעמוד,

Shchedriy vechir, dobry vechir, שלושה kelishki לעמוד.



Зершого келіха п'є פרציסטה דיווה,

לוח זמנים, dobry vechіr, פר'ציסטה דיווה.



השני Kelikha הוא אלוהים בעצמו,

Shchedriy vechrr, ישן טוב, אלוהים עצמו הוא חי.



השלישי kelikha עצמו הוא אדון החיים,

Shchedriy vechir, dobry vechir, הוא המאסטר של החיים.



* * *

הילדה הקטנה מסתובבת,

Pir * yachko להרוס.

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



ללכת בעקבותיה

קרסנה דינונקה

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



Прр * я збирає

שרוול hovate.

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



Z שרוולים של פירות יער,

על אוצר הספסל.

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



Z ברט lavonki,

וינוצקי מארג.

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



וכשהם קראו לזר,

נשאתי אותו אל הטנק.

Shchedriy вечір אנשים dobrim!



* * *

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו ניקח אנשים לבריאות.

מחבת, ג'נטלמן.

אלוהים, יאק של ויברנום.

A ditochki, יאק kvitochki.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

בואו להביא אנשים לבריאות!



* * *

הו, אדון, ג'נטלמן,

בואו נלך לתוך הקוטג 'מלאנוצ'קה,

מלאנוצ'קה טהורה ללכת,

אל תיתקע בצריף.

Yak poskodit, ואז זוכר,

יש סיכוי לעשות את זה.

Dobriy vechir!




עוד כמה טקסטים של מחמאות אוקראינית ניתן למצוא באחד החומרים שלנו.














עותקים משוכפלים ברוסית



Strik-Petrik,

תן לי כופתה!

כפית kashki,

את הנקניקיות.

זה לא מספיק,

תן לי חתיכת שומן.

תוציא אותו בקרוב,

לא להקפיא ילדים!



* * *

ערב טוב, ערב נדיב,

אנשים טובים לבריאות.

הבז התעופף,

התיישבתי על החלון,

קראול סיים.

ואת שרידי הבעלים על הכובעים,

ואת הקצוות ואת חגורות,

שלום, חג שמח!



* * *

ערב טוב, ערב נדיב,

אנשים טובים לבריאות.

מה את דודה, מבושלת,

מה את דודה, אפויה?

סע במהירות לחלון.

לא לצבוט, לא לשבור,

ועל כל לתת.



* * *

Schedrovochka נדיב,

מתחת לחלון ישנו,

צ'י איל, צ 'י כבשים,

לשרת את blanca,

לא לנשוך, לא לשבור,

ועל כל לתת.

ערב נדיב, הו, ערב טוב.

איליה הולך לבזיל,

נושא סבך של חיים

איפה זה wags - שיפון גדל,

אנשים ROSE אדום, חיטה

ואת כל pashnitsa.

בשדה הקרנל,

הבית טוב.

בתחום של spikelets,

ובבית - פטי.

שלום, שנה טובה,

עם וסילי!



* * *

כמה אספן,

כל כך הרבה בשבילך חזירים;

כמה עצים,

כל כך הרבה פרות;

כמה נרות,

כל כך הרבה כבשים.

אני מאחל לך אושר,

המארח עם המארחת,

בריאות רבה יותר,

שנה טובה

עם כל המינים!



* * *

אמו של וסילייב

הוא הלך לתת,

מורחים את החיטה על השדה.

אבא, אלוהים, חיטה,

ברלי, כוסמת.


Shchedrovki
הערות 0