תרגום מהאמריקאית

קוראים לה אורורה. היא יורשת עשירה, בתו של איש עסקים ממדינות. היא מדברת אנגלית וצרפתית, ונדמה שגורלה הוא אדם מן המעגל שלה. אבל שם זה היה: על פי כל חוקי הז'אנר, הגברת הצעירה חייבת להתאהב בחוליגן.
קוראים לו כריס. מי ההורים שלו - לא ידוע, אין לוקולה, או חצר. הוא מעריץ של כל האמריקאים, אבל הוא לא יודע אנגלית. הוא מתגורר במכונית מסחרית על גלגלים, ובעצם אין לו מה להציע לילדה, פרט לאהבה. אבל אורורה לא צריכה יותר מעשרים שנה.
הם נפגשים במלון: כריס יושב ליד דלפק הבר, אורורה - בלובי. מבט אחד מספיק כדי להצית את אש התשוקה. הם מתחת לגיל עשרים, הם צעירים ובלתי שפויים. למה אנחנו צריכים בית ושגרה משעממת כאשר יש להם ואן על גלגלים ודרך רחבה קדימה?
אבל הכל מסתבר להיות מסובך יותר ממה שהוא נראה בהתחלהתצוגה. כמו כל נערה מאוהבת, אורורה, כמו מה הבחור אוהב אותה. זה רק כריס - רוצח סדרתי אשר תהליך רציחות - תענוג מתוק כואב דומה התרופה. האם אורורה תסכים לשתף אותו?
מידע על הסרט
כותרת: תרגום מהאמריקאית
כותרת מקורית: תרגום לאנגלית
סיסמה: "כמה מהר אתה אוהב להרוג?"
שנה: 2011
ארץ: צרפת
ז'אנר: דרמה
בימוי: פסקל ארנולד, ז'אן-מארק בר
מחבר (ים) של התרחיש: פסקל ארנולד
שחקנים: פייר Perrier, ליזי Brocheré, Djédjé Apali, ז'אן-מארק Barr, בנימין בוהלן, אסטבן קארבחל אלגרה, לורן Delbecque, Frenerik אנג, Ionith ראדו גיאורגסקו, Gumar ימין ואח '.
בכורה עולמית: 8 ביוני 2011
בכורה בפדרציה הרוסית: 15 בדצמבר 2011 (שכירות מוגבלת)
משך זמן: 109 דקות
טריילר לסרט "תרגום מאמריקה"













