כיצד להצביע על אזרחות בשאלון
במוקדם או במאוחר, כל אחד מאיתנו פונהאת הצורך למלא שאלון. זה יהיה הכרחי ובמקרה של עבודה לעבודה, בעת קבלת אשרה, לעזוב מקום מגורים קבוע במדינה אחרת בעשרות מצבים שונים. יתר על כן, במדינה שלנו יש כותרות רבות: רוסיה, הפדרציה הרוסית, הפדרציה הרוסית, ואת הלאום יכול להיות גם רוסית ורוסית. אז, איך נכון לציין אזרחות בשאלון? נדבר על כך, נביא דוגמאות ספציפיות ונתייחס לחוק.
נכון שאנחנו כותבים אזרחות בשאלון
בשאלונים רבים יש לעתים קרובות גרף,אשר הוא כדלקמן: "... אזרחות ___________". אל תבלבל, בבקשה, עם הטור: "... אזרחות __________". אלה דברים שונים, אתה יכול להיות גוי, וכן מולדובאן, אבל יש את האזרחות של רוסיה או אוקראינה. לכן, ציין את שם המדינה. באזרחות, בהתאמה, השורשים שלך.
מה לכתוב בעמודה "אזרחות" על פי החוק
על פי חוק הפדרציה הרוסית "על אזרחות", בעמודה"אזרחות", זה הכי נכון לכתוב את הפדרציה הרוסית, אבל אתה יכול גם מקוצר "RF". אם השאלון להעסקה נוספת או קבלת מעמד של עובד ציבור, לא נחשב טעות ופשוט - "רוסיה".
הקפד להסתכל על הסגנון הכללי. לפעמים, "אזרחות" מוכנס בכל משפט ארוך, ועל פי ההקשר, "הרוסי" או "האישה הרוסית" מתקרב.
דוגמה 1: "אני __________ (שם), אני אזרח על ידי __________ ...". במקרה זה, מתאים "רוסית" או "רוסית".
דוגמה 2: "אזרח __________, שם מלא __________ ...".
המשמעות ברורה כי זה שייך למדינה, כך RF, רוסיה או הפדרציה הרוסית הוא מתאים, שהוא הנכון ביותר.
כיצד לציין אזרחות בטופס הבקשה לקבלת אשרת תייר או תושבת קבע
במקרה של אשרה לביקור במדינה אחרתאו לעזוב למגורי קבע - הכל קצת יותר מסובך. קודם כל, בשל העובדה כי הכל יהיה באנגלית (ככלל) ואת הקו יכול לקבל את הטופס הבא: "אזרחות _________". תחת המילה "אזרחות" באנגלית, האזרחות מובנת, ולכן אנו מציינים את הארץ שבה אתה נושא. במקרה שלנו זה RussianFederation, רוסיה או, עבור האוקראינים - אוקראינה. הימנע משמות מקוצרים, עשויות להתעורר שאלות. הקו עם הצורך לתקשר את הלאום נראה כך: "אזרחות ________". אל תבלבלו בין שתי המילים האלה. בהקשר מסוים, "אתניות" יכולה להיות "אזרחות", אבל בשאלונים, בדרך כלל מושגים אלה משותפים, ולכן אנחנו לא מציינים את המדינה, אבל המאפיין: "רוסית" או "אוקראינית".
בכמה שפות אין חלוקה מילולית של מושגים אלה והם מסומנים על ידי מילה אחת. אם יש לך מקרה כזה, אז לכתוב את שם המדינה באומץ, לא להשתבש.
יש יוצאים מן הכלל. לדוגמה, כאשר אתה מקבל אשרת כניסה למגורי קבע בישראל, עליך לציין גם את השורשים שלך, כי על פי החוק "על החזרה", רק היהודי או בני משפחתו יכולים לקבל את הדרכון הנחשק של אזרח של אותה מדינה.
מה לעשות אם אתה מבולבל לחלוטין
זה קורה, אין מה לדאוג. בכל שגרירות זרה ברוסיה או באוקראינה יש עובד שמדבר רוסית טוב והוא יהיה ככל הנראה להיות תושב המדינה שלך יש שליטה טובה של השפה. צרו קשר עם נציג השגרירות בבקשה שתעזרו בהשלמת השאלון או תמסרו עותק דומה בשפה הרוסית. סביר להניח, אתה הולך לפגישה.
רבים שוכחים כי הרעיון של "לאום" ו"האזרחות" בשאלון, במסמכים רשמיים, נושאת משמעות שונה לחלוטין. כפי שהוזכר קודם לכן במאמר, אתה יכול להיות רוסי לפי לאום, אלא על ידי אזרח של אוקראינה, או להיפך. נסו לא להתבלבל, במסמכים רשמיים של מודל זר, תתבקשו לציין את האזרחות ככפיפות למדינה זו או אחרת, כלומר למעמד רשמי.













